BONVENON!

B E M - V I N D O S !



B O N V E N O N !







Este é, atualmente, o principal instrumento de divulgação de Esperanto de Onklo Bidao (Alcebíades Geraldo Lopes)



Ĉi tiu estas, nuntempe, la precipa diskonigilo de Esperanto de Onklo Bidao (Alsebia dez Ĵeraldo Lopez)





quarta-feira, 6 de junho de 2012

Mesaĝoj al Onklo Bidao: KRISTANAJ IMPERATIVOJ - Dua parto.

Elkorajn salutojn (Cordiais saudações)!

Hodiaŭ, la 6-a de junio 2012-a, merkredo, mi finis la revizion de la jena dua parto de la indikita mesaĝo, kies originalo estas portugallingva, iam ricevita pere de donaco de la libro KRISTANA AGENDO, diktita de André Luiz, prononcu Andre’ Luiz’, al la mediumo Francisco Cândido Xavier , prononcu Fransizko Kanddo Ŝavier’ (Hoje, 6 de junho de 2012, quarta-feira, terminei a revisão da seguinte segunda parte da mensagem indicada, cujo original é em Português, recebida através de doação do livro AGENDA CRISTÃ, ditado por André Luiz ao médium Francisco Cândido Xavier ):

KRISTANAJ IMPERATIVOJ - Dua parto.
Trairu – servante.
Preĝu – trankvile.
Petu – saĝe.
Esperu – laborante.
Fidu – agante.
Konfidu – prudente.
Ricevu – disdonante.
Akceptu – ĝentile.
Kunlaboru – sen alligiteco.
Komplezu – plibonigante.
Esploru – savante.

Portugallingve:

IMPERATIVOS CRISTÃOS – Segunda parte.
Passa – servindo.
Ora – serenamente.
Pede – com juízo.
Espera – trabalhando.
Crê – agindo.
Confia – vigiando.
Recebe – distribuindo.
Atende – com gentileza.
Coopera – sem apego.
Socorre – melhorando.
Examina – salvando.

Ĉi tiu kaj aliaj miaj mesaĝoj estas en la retejoj (Esta e outras mensagens minhas estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/

Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

http://esperanto.com/enhavo/mesa%C4%9Doj-al-onklo-bidao-kristanaj-imperativoj-dua-parto

Nenhum comentário:

Postar um comentário