BONVENON!

B E M - V I N D O S !



B O N V E N O N !







Este é, atualmente, o principal instrumento de divulgação de Esperanto de Onklo Bidao (Alcebíades Geraldo Lopes)



Ĉi tiu estas, nuntempe, la precipa diskonigilo de Esperanto de Onklo Bidao (Alsebia dez Ĵeraldo Lopez)





segunda-feira, 26 de novembro de 2012

Mesaĝoj al Onklo Bidao: DUM ... – Unua parto.

Elkorajn salutojn (Cordiais saudações)!
 
Hodiaŭ, la 26-a de novembro 2012-a, lundo, mi finis la revizion de la jena unua parto de la indikita mesaĝo, kies originalo estas portugallingva, iam ricevita pere de donaco de la libro KRISTANA AGENDO, diktita de André Luiz, prononcu Andre’ Luiz’, al la mediumo Francisco Cândido Xavier, prononcu Fransizko Kanddo Ŝavier’ (Hoje, 26 de novembro de 2012, segunda-feira, terminei a revisão da seguinte primeira parte da mensagem indicada, cujo original é em Português, recebida através de doação do livro AGENDA CRISTÃ, ditado por André Luiz ao médium Francisco Cândido Xavier):

DUM ... – Unua parto.
Penu agi por la bono, dum ci disponas tempon. Estas danĝere havi la kapon ĉiam plena de revoj, sed la manojn senokupaj.
Ekbruligu cian lampon, dum estas hele ĉirkaŭ ciaj paŝoj. Neniu vojiranto evitos la surprizojn de la nokto.
Helpu cian proksimulon, dum estas al ci eble. Venos momento, kiam ci devos akcepti lian helpon.
Uzu cian fizikan korpon por ricevi la benojn de la Plej Alta Vivo, dum ĝiaj organoj harmonie fukcias. Vazo enhavinta sublimajn esencojn, eĉ forlasite, ankoraŭ elspiras parfumon.

Portugallingve:

ENQUANTO ... – Primeira parte.
Busque agir para o bem, enquanto você dispõe de tempo. É perigoso guardar uma cabeça cheia de sonhos, com as mãos desocupadas.
Acenda sua lâmpada, enquanto há claridade em torno de seus passos. Viajor algum fugirá às surpresas da noite.
Ajude o próximo, enquanto as possibilidades permanecem de seu lado. Chegará o momento em que você não prescindirá do auxílio dele.
Utilize o corpo físico para recolher as bênçãos da Vida Mais Alta, enquanto suas peças se ajustam harmoniosamente. O vaso que reteve essências sublimes ainda espalha perfume, depois de abandonado.

Ĉi tiu kaj aliaj miaj mesaĝoj estas en la retejoj (Esta e outras mensagens minhas estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/

Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

Nenhum comentário:

Postar um comentário