BONVENON!

B E M - V I N D O S !



B O N V E N O N !







Este é, atualmente, o principal instrumento de divulgação de Esperanto de Onklo Bidao (Alcebíades Geraldo Lopes)



Ĉi tiu estas, nuntempe, la precipa diskonigilo de Esperanto de Onklo Bidao (Alsebia dez Ĵeraldo Lopez)





domingo, 31 de julho de 2011

"Tiel estas, tiel restas!"

Salutojn (Saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu dimanĉo, la 31-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para este domingo, 31 de julho de 2011):
“Tiel estas, tiel restas (Assim é, assim permanece)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

sábado, 30 de julho de 2011

"Tie, kie maldike, rompiĝas!"

Fratecajn salutojn (Fraternais saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu sabato, la 30-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para este sábado, 30 de julho de 2011):
“Tie, kie maldike, rompiĝas (Aí, onde está fino, se rompe)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

sexta-feira, 29 de julho de 2011

"Tiam, kiam kato promenas, la musoj festenas!"

Fratecajn salutojn (Fraternais saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu vendredo, la 29-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta sexta-feira, 29 de julho de 2011):
“Tiam, kiam kato promenas, la musoj festenas (Então, quando o gato passeia, os ratos banqueteiam)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

quinta-feira, 28 de julho de 2011

"Tia, kia cia laboro, estas cia valoro!"

Elkorajn salutojn (Cordiais saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu ĵaŭdo, la 28-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta quinta-feira, 28 de julho de 2011):
“Tia, kia cia laboro, estas cia valoro (Tal qual o teu trabalho é o teu valor)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

quarta-feira, 27 de julho de 2011

"Tia, kia naskiĝis, grandiĝis!"

Salutojn (Saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu merkredo, la 27-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta quarta-feira, 27 de julho de 2011):
“Tia, kia naskiĝis, grandiĝis (Tal como nasceu, cresceu)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

terça-feira, 26 de julho de 2011

"Tia, kia la ago, la pago!"

Salutojn (Saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu mardo, la 26-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta terça-feira, 26 de julho de 2011):
“Tia, kia la ago, la pago (Tal qual a ação, o pagamento)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

segunda-feira, 25 de julho de 2011

"Tempo flatas, tempo batas!"

Elkorajn salutojn (Cordiais saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu lundo, la 25-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta segunda-feira, 25 de julho de 2011):
“Tempo flatas, tempo batas (O tempo lisonjeia, o tempo golpeia)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

domingo, 24 de julho de 2011

"Taksi la sanon ni lernas en malsano!"

Salutojn (Saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu dimanĉo, la 24-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para este domingo, 24 de julho de 2011):
“Taksi la sanon ni lernas en malsano (Avaliar a saúde aprendemos na doença)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

sábado, 23 de julho de 2011

"Tablo festena, sed telero malplena!"

Fratecajn salutojn (Fraternais saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu sabato, la 23-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para este sábado, 23 de julho de 2011):
“Tablo festena, sed telero malplena (Mesa de banquete, mas prato vazio)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

sexta-feira, 22 de julho de 2011

"Ŝtelisto ŝteliston ne perfidas!"

Fratecajn salutojn (Fraternais saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu vendredo, la 22-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta sexta-feira, 22 de julho de 2011):
“Ŝtelisto ŝteliston ne perfidas (Ladrão não trai ladrão)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

quinta-feira, 21 de julho de 2011

"Ŝtelisto ŝteliston evitas, ĉar li tie ne profitas!"

Elkorajn salutojn (Cordiais saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu ĵaŭdo, la 21-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta quinta-feira, 21 de julho de 2011):
“Ŝtelisto ŝteliston evitas, ĉar li tie ne profitas (Ladrão evita ladrão, porque aí ele não aproveita)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

quarta-feira, 20 de julho de 2011

"Ŝteli ĉe ŝtelisto estas malfacile!"

Salutojn (Saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu merkredo, la 20-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta quarta-feira, 20 de julho de 2011):
“Ŝteli ĉe ŝtelisto estas malfacile (Roubar de ladrão é difícil)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

terça-feira, 19 de julho de 2011

"Ŝteletiston oni batas, ŝtelegiston oni ŝatas!"

Salutojn (Saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu mardo, la 19-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta terça-feira, 19 de julho de 2011):
“Ŝteletiston oni batas, ŝtelegiston oni ŝatas (O que rouba pouco é surrado, o que rouba muito é louvado)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

segunda-feira, 18 de julho de 2011

"Ŝipon rompitan ĉiuj ventoj atakas!"

Elkorajn salutojn (Cordiais saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu lundo, la 18-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta segunda-feira, 18 de julho de 2011):
“Ŝipon rompitan ĉiuj ventoj atakas (Navio à deriva todos os ventos atacam)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

domingo, 17 de julho de 2011

"Sur la ventro veluro, en la ventro murmuro!"

Salutojn (Saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu dimanĉo, la 17-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para este domingo, 17 de julho de 2011):
“Sur la ventro veluro, en la ventro murmuro (Sobre a barriga veludo, na barriga borborigmo)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

sábado, 16 de julho de 2011

"Sur ĉevalo de najbaro la ŝarĝo ne pezas!"

Fratecajn salutojn (Fraternais saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu sabato, la 16-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para este sábado, 16 de julho de 2011):
“Sur ĉevalo de najbaro la ŝarĝo ne pezas (No cavalo do vizinho a carga não pesa)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

sexta-feira, 15 de julho de 2011

"Suferoj sufokas kaj homoj mokas!"

Fratecajn salutojn (Fraternais saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu vendredo, la 15-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta sexta-feira, 15 de julho de 2011):
“Suferoj sufokas kaj homoj mokas (Os sofrimentos sufocam e as pessoas zombam)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

quinta-feira, 14 de julho de 2011

"Spiko malplena plej alte sin tenas!"

Elkorajn salutojn (Cordiais saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu ĵaŭdo, la 14-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta quinta-feira, 14 de julho de 2011):
“Spiko malplena plej alte sin tenas (A espiga vazia mais alta se mantém)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

quarta-feira, 13 de julho de 2011

"Sperto saĝon akrigas!"

Salutojn (Saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu merkredo, la 13-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta quarta-feira, 13 de julho de 2011):
“Sperto saĝon akrigas (A experiência aguça a sabedoria)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

terça-feira, 12 de julho de 2011

"Sperta mano ne restas sen pano!"

Salutojn (Saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu mardo, la 12-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta terça-feira, 12 de julho de 2011):
“Sperta mano ne restas sen pano (Uma mão habilidosa não fica sem pão)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

segunda-feira, 11 de julho de 2011

"Sorto ofte alsendas tion, kion oni ne atendas!"

Elkorajn salutojn (Cordiais saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu lundo, la 11-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta segunda-feira, 11 de julho de 2011):
“Sorto ofte alsendas tion, kion oni ne atendas (A sorte frequentemente envia o que não se aguarda)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

domingo, 10 de julho de 2011

"Sorto donas favoron, sorto donas doloron!"

Salutojn (Saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu dimanĉo, la 10-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para este domingo, 10 de julho de 2011):
“Sorto donas favoron, sorto donas doloron (A sorte dá favor, a sorte dá dor)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

sábado, 9 de julho de 2011

"Sinjoro petas kvazaŭ dekretas!"

Fratecajn salutojn (Fraternais saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu sabato, la 9-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para este sábado, 9 de julho de 2011):
“Sinjoro petas kvazaŭ dekretas (Um senhor pede como se decreta)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

sexta-feira, 8 de julho de 2011

"Silento ofte estas konsento!"

Fratecajn salutojn (Fraternais saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu vendredo, la 8-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta sexta-feira, 8 de julho de 2011):
“Silento ofte estas konsento (Silêncio frequentemente é consentimento)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

quinta-feira, 7 de julho de 2011

"Sendemanda ekprotesto ofte estas kupatesto!"

Elkorajn salutojn (Cordiais saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu ĵaŭdo, la 7-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta quinta-feira, 7 de julho de 2011):
“Sendemanda ekprotesto ofte estas kulpatesto (Negativa voluntária frequentemente é reconhecimento de culpa)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

quarta-feira, 6 de julho de 2011

"Sen povo kolero estas ridinda afero!"

Salutojn (Saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu merkredo, la 6-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta quarta-feira, 6 de julho de 2011):
“Sen povo kolero estas ridinda afero (Sem o poder a cólera é uma coisa ridícula)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

terça-feira, 5 de julho de 2011

"Sen ordo en afero ne ekzistas prospero!"

Salutojn (Saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu mardo, la 5-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta terça-feira, 5 de julho de 2011):
“Sen ordo en afero ne ekzistas prospero (Sem ordem no negócio não existe prosperidade)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

segunda-feira, 4 de julho de 2011

"Sen laboro ne venas oro!"

Elkorajn salutojn (Cordiais saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu lundo, la 4-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta segunda-feira, 4 de julho de 2011):
“Sen laboro ne venas oro (Sem o trabalho não vem o ouro)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

domingo, 3 de julho de 2011

"Sen gutoj malgrandaj maro ne ekzistus!"

Salutojn (Saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu dimanĉo, la 3-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para este domingo, 3 de julho de 2011):
“Sen gutoj malgrandaj maro ne ekzistus (Sem as pequenas gotas o mar não existiria)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

sábado, 2 de julho de 2011

"Selante ĉevalon, oni ĝin karesas!"

Fratecajn salutojn (Fraternais saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu sabato, la 2-a de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para este sábado, 2 de julho de 2011):
“Selante ĉevalon, oni ĝin karesas (Selando um cavalo, acariciamo-lo)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

sexta-feira, 1 de julho de 2011

"Seka panpeco, sed en libereco!"

Fratecajn salutojn (Fraternais saudações)!
Jen proverbo de mi elektita por ĉi tiu vendredo, la unua de julio 2011-a (Eis provérbio por mim escolhido para esta sexta-feira, primeiro de julho de 2011):
“Seka panpeco, sed en libereco (Um pedaço de pão seco, mas em liberdade)!”
Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como vocês exprimiriam com outras palavras a ideia principal deste provérbio)?
Ĉi tiu mesaĝo kaj alitagaj estas en la retejoj (Esta mensagem e de outros dias estão nos sítios):
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).