BONVENON!

B E M - V I N D O S !



B O N V E N O N !







Este é, atualmente, o principal instrumento de divulgação de Esperanto de Onklo Bidao (Alcebíades Geraldo Lopes)



Ĉi tiu estas, nuntempe, la precipa diskonigilo de Esperanto de Onklo Bidao (Alsebia dez Ĵeraldo Lopez)





quarta-feira, 30 de janeiro de 2013

Tekstoj de Onklo Bidao: AMEN!-56.


Elkorajn salutojn (Cordiais saudações)!

Hodiaŭ,  la  30-a  de  januaro  2013-a, merkredo,  mi pretigis la dosieron  por  diskonigo  de  la  kvindek-sesa  numero de la bulteno  AMEN!,  kiu  estis  eldonita  la  26-an de  januaro  2006-a. La  plejparto   de   la   diversaj  tekstoj  de  mi  verkitaj  aŭ  elektitaj  estis   diskonigitaj  precipe    pere    de   NITEROJA BULTENO, la informilo de NITEROJA ESPERANTO-KLUBO, aŭ, lastatempe,   pere   de   AMEN!  (Hoje,  30  de  janeiro  de  2013,  quarta-feira,  aprontei   o  arquivo  para   divulgação  do  quinquagésimo  sexto  número do boletim AMEN!, que foi editado  em 26 de janeiro de 2006. A maioria dos diversos textos  por  mim  escritos   ou  escolhidos  foram  divulgados  principalmente   através     do     NITEROJA     BULTENO,   o    informativo   do  NITERÓI  ESPERANTO CLUBE, ou, por último, através do AMEN!):

Jen la ligilo por legado de la menciita numero de AMEN! (Eis o “link” para leitura do referido número de AMEN!):

https://docs.google.com/file/d/0B8CmEEtbFheZSnRfemdnYVNFQ2s/edit

Ĉi tiu kaj aliaj miaj mesaĝoj estas en la retejoj (Esta e outras minhas mensagens estão nos sítios):

Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

segunda-feira, 28 de janeiro de 2013

Proverboj: “EN ALIULA OKULO NI VIDAS LIGNERETON, EN NIA NI TRABON NE VIDAS!”


Fratecajn salutojn (Fraternais saudações)!

Hodiaŭ,  la  28-a  de  januaro  2013-a,  lundo, alia proverbo  estis  de  mi  aldonita  al  la  Proverbaro  Elektita de Onklo Bidao (Hoje, 28 de janeiro de 2013, segunda-feira, um outro provérbio foi por mim  acrescentado    à    Coletânea    de     Provérbios     Escolhidos por Tio Bidao):

“En   aliula   okulo  ni  vidas  lignereton, en nia ni trabon ne vidas (No olho alheio vemos argueiro, no nosso uma trave não vemos)!”

Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como  vocês  exprimiriam  com  outras  palavras a ideia principal deste provérbio)?

Ĉi tiu kaj aliaj miaj mesaĝoj estaj en la retejoj (Esta e outras minhas mensagens estão nos sítios):

Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

sábado, 26 de janeiro de 2013

Mesaĝoj al Onklo Bidao: SEMADO.


Elkorajn salutojn (Cordiais saudações)!

Hodiaŭ, la 26-a de januaro 2013-a, sabato, mi finis la revizion de  la  jena   mesaĝo,   kies   originalo estas portugallingva, iam ricevita pere de donaco de la libro KRISTANA AGENDO, diktita de André Luiz, prononcu Andre’ Luiz’, al la  mediumo  Francisco  Cândido Xavier, prononcu Fransizko Kanddo Ŝavier’ (Hoje, 26 de janeiro de  2013,  sábado,  terminei  a  revisão da seguinte mensagem, cujo original é em Português, recebida através de doação do livro AGENDA CRISTÃ, ditado por André Luiz ao médium Francisco  Cândido  Xavier):

SEMADO
Cia grandanimeco altiros aliulan bonecon helpe al ci.
Cia simpleco solvos problemojn por multaj homoj.
Cia komplekseco naskos multe da hipokritaĵoj ĉe cia proksimulo.
Cia indiferenteco kaŭzos evidentan malvarmecon en la aliaj.
Cia sincera deziro pri paco garantios trankvilecon sur la vojo.
Cia militemo donos al ci semojn de malkvieto.
Cia vundanta malkaŝemo ricevos krudajn frazojn.
Cia bontoneco naskos decajn manierojn ĉe cia akompanantoj.
Cia supera spiriteco stimulos sublimajn spiritajn konstruojn.
Ni   ĉiutage   semas   kaj   rikoltas.  Ankaŭ  la  vivo  estas  grundo,  eterne  ricevanta  kaj produktanta.

Portugallingve:

SEMEADURA
Sua generosidade chamará a bondade alheia em seu socorro.
Sua simplicidade solucionará problemas para muita gente.
Sua complexidade provocará muita dissimulação no próximo.
Sua indiferença fará manifesta frieza nos outros.
Seu desejo sincero de paz garantirá tranquilidade no caminho.
Seu propósito de guerrear dará frutos de inquietação.
Sua franqueza contundente receberá frases rudes.
Sua distinção edificará maneiras corretas naqueles que o seguem.
Sua espiritualidade superior incentivará sublimes construções espirituais.
Diariamente, semeamos e colhemos. A vida é também um solo que recebe e produz eternamente.

Ĉi tiu kaj aliaj miaj mesaĝoj estas en la retejoj (Esta  e  outras  mensagens minhas estão nos sítios):

Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

quinta-feira, 24 de janeiro de 2013

Tekstoj de Onklo Bidao: AMEN!-55.


Elkorajn salutojn (Cordiais saudações)!

Hodiaŭ,  la  24-a  de  januaro  2013-a, ĵaŭdo,  mi pretigis la dosieron  por  diskonigo  de  la  kvindek-kvina  numero de la bulteno AMEN!, kiu estis eldonita la 26-an de  decembro  2005-a. La  plejparto   de   la   diversaj  tekstoj  de  mi  verkitaj  aŭ  elektitaj  estis   diskonigitaj  precipe    pere    de   NITEROJA BULTENO, la informilo de NITEROJA ESPERANTO-KLUBO, aŭ, lastatempe,   pere   de   AMEN!  (Hoje,  24  de  janeiro  de  2013,  quinta-feira,  aprontei   o  arquivo  para   divulgação  do  quinquagésimo quinto número do boletim AMEN!, que foi editado em 26 de dezembro de 2005. A maioria dos diversos textos  por  mim  escritos   ou  escolhidos  foram  divulgados  principalmente   através     do     NITEROJA     BULTENO,   o    informativo   do  NITERÓI  ESPERANTO CLUBE, ou, por último, através do AMEN!):

Jen la ligilo por legado de la menciita numero de AMEN! (Eis o “link” para leitura do referido número de AMEN!):

https://docs.google.com/file/d/0B8CmEEtbFheZN3NxeGJBVTVyZzA/edit

Ĉi tiu kaj aliaj miaj mesaĝoj estas en la retejoj (Esta e outras minhas mensagens estão nos sítios):

Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

terça-feira, 22 de janeiro de 2013

Proverboj: “EN AKVO MALKLARA ONI FIŜKAPTAS FACILE!”


Fratecajn salutojn (Fraternais saudações)!

Hodiaŭ, la 22-a de januaro 2013-a, mardo, alia proverbo  estis  de  mi  aldonita  al  la  Proverbaro  Elektita de Onklo Bidao (Hoje, 22 de janeiro de 2013, terça-feira, um outro provérbio foi por mim acrescentado à Coletânea de Provérbios Escolhidos por Tio Bidao):

“En akvo malklara oni fiŝkaptas facile (Em água escura pesca-se facilmente)!”

Kiel vi alivorte esprimus la precipan ideon de ĉi tiu proverbo (Como  vocês  exprimiriam  com  outras  palavras a ideia principal deste provérbio)?

Ĉi tiu kaj aliaj miaj mesaĝoj estaj en la retejoj (Esta e outras minhas mensagens estão nos sítios):

Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).

domingo, 20 de janeiro de 2013

Mesaĝoj al Onklo Bidao: LOGIKAJ KONKLUDOJ.


Elkorajn salutojn (Cordiais saudações)!

Hodiaŭ, la 20-a de januaro 2013-a, dimanĉo, mi finis la revizion de  la  jena   mesaĝo,   kies   originalo estas portugallingva, iam ricevita pere de donaco de la libro KRISTANA AGENDO, diktita de André Luiz, prononcu Andre’ Luiz’, al la mediumo Francisco Cândido Xavier, prononcu Fransizko Kanddo Ŝavier’ (Hoje, 20 de janeiro de 2013, domingo, terminei a revisão da seguinte mensagem, cujo original é em Português, recebida através de doação do livro AGENDA CRISTÃ, ditado por André Luiz ao médium Francisco  Cândido  Xavier):

LOGIKAJ KONKLUDOJ
Pacienculo neniam malesperas. Malkvietulo plendas nun aŭ poste.
Kuraĝulo eltenas la malfacilaĵojn, superante ilin. Riskemulo alfrontas danĝerojn, ilin ne pesinte.
Prilumito brilas. Teoriulo tro multe parolas.
Frato pripensas ian manieron helpi. Kontraŭulo serĉas vundorimedojn.
Ordinara homo helpas laŭ siaj inklinoj. Kristano ĉiam helpas.

Portugallingve:

CONCLUSÕES NATURAIS
O paciente jamais desespera. O inquieto reclama agora ou depois.
O corajoso suporta as dificuldades, superando-as. O temerário afronta os perigos sem ponderá-los.
O iluminado brilha. O teórico fala excessivamente.
O irmão estuda processo de amparar. O adversário observa  os  recursos  de ferir.
O homem comum ajuda, conforme as inclinações. O cristão auxilia sempre.

Ĉi tiu kaj aliaj miaj mesaĝoj estas en la retejoj (Esta  e  outras  mensagens minhas estão nos sítios):

Fratece (Fraternalmente), Alcebíades (Onklo Bidao).