BONVENON!
B E M - V I N D O S !
B O N V E N O N !
Este é, atualmente, não mais o principal, mas apenas um dos instrumentos de divulgação de Esperanto de Onklo Bidao (Alcebíades Geraldo Lopes)
Ĉi tiu estas, nuntempe, ne plu la precipa, sed nur unu el la diskonigiloj de Esperanto de Onklo Bidao (Alsebia_do Ĵeraldo Lopez)
B O N V E N O N !
Este é, atualmente, não mais o principal, mas apenas um dos instrumentos de divulgação de Esperanto de Onklo Bidao (Alcebíades Geraldo Lopes)
Ĉi tiu estas, nuntempe, ne plu la precipa, sed nur unu el la diskonigiloj de Esperanto de Onklo Bidao (Alsebia_do Ĵeraldo Lopez)
terça-feira, 8 de novembro de 2011
BID-O TEMA É ESPERANTO - LA TEMO ESTAS ESPERANTO-2011-1108
Elkorajn salutojn!
Hodiaŭ, la 8-a de novembro 2011-a, mardo, mi finis la revizion de la jenaj versoj, kies originaloj estis publikigitaj en oktobro 1989-a, ene de portugallingva danka teksto, pere de la 23-a numero (Nova Serio) de NITEROJA BULTENO:
TEMA: ESPERANTO
O Esperanto não pode contar ─ e não conta ─ apenas com o esforço dos que ostentam o título de “esperantista”. Desta feita, agradecemos a esses colaboradores não “rotulados”, tantas vezes esquecidos, que nos animam a continuar a nossa tarefa.
Os versos abaixo atestam essa colaboração e justificam os nossos agradecimentos.
De Fernanda Lopes Andrade (11 anos):
Com A escrevo Amor,
Com P escrevo Paixão;
Com E escrevo Esperanto,
Língua do meu coração.
De Alcebíades Geraldo Lopes:
AL LIZARDA
Karulino,
Sindona edzino,
Gardas cin la sino
De mia kor’.
Animo bonfara,
Amikino kara,
Atendas nin vivo senbara,
Sen dolor’.
Jen la koncernaj tradukaĵoj:
TEMO: ESPERANTO
Esperanto ne povas kalkuli ─ kaj ne kalkulas ─ nur je la klopodo de tiuj, kiuj fiere uzadas la titolon “esperantista”. Ĉifoje ni dankas al tiuj ne “etikeditaj” gekunlaborantoj, tiom da foje forgesitaj, kiuj nin stimulas daŭrigi nian taskon. La subaj versoj atestas pri tiu kunlaboro kaj pravigas niajn dankojn.
El Fernanda Lopes Andrade (11-jaraĝa):
Per A mi skribas Amo,
Per P mi skribas Pasio;
Per E mi skribas Esperanto,
Lingvo de mia koro.
El Alcebíades Geraldo Lopes:
À LIZARDA
Querida,
Dedicada esposa,
Guarda-te o seio
De meu coração.
Alma benfeitora,
Cara amiga,
Aguarda-nos uma vida sem barreiras,
Sem dor.
Ĉi tiu kaj aliaj miaj mesaĝoj estas en la retejoj:
http://esperanto.com/
http://pt.lernu.net/index.php
http://onklobidao.blogspot.com/
Fratece, Alcebíades (Onklo Bidao).
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário